sexta-feira, 26 de março de 2010

ESPELHO DE NOSSAS ALMAS




Você nasce em mim a cada amanhecer
e em cada relva verdejante
  você deixa em mim a tua essência
Vive em mim a cada entardecer
no ar que eu respiro e purifico
E  no anoitecer meu olhar fica sereno
onde viaja meus pensamentos a teu coração
Nas madrugadas faço amor contigo
viajo por uma estrada muito longa
subindo montanhas ,voando até o céu
e em cada estrela  coloco o teu nome
perdendo as rédeas do meu coração
porque agora para viver preciso de teu amor


Permití que entrasse no bosque de meus sentidos
e embriagada estou de tuas doces palavras
onde beberemos todos os rios de nossas bocas
e nossa respiração se tornará delírio dentro do nosso universo
Famintos buscaremos em nossos olhos a seiva de nosso sexo
 sentiremos nossas almas percorrendo planos divinos
e quando o mundo acordar  perceberá a luz em frente as sombras
 em sintonia estará o brilho de nossa cumplicidade e fantasia
invadindo os teus domínios e purificando as cores
onde minhas mãos meus olhos e minha boca 
foram feitos para te servir
 Te cubro de estrelas iluminando nosso quarto de poesia
entre carícias, beijos e rimas
iluminados 
dormiremos abraçados


Rachel Omena

Tradución para español


Espejo de nuestras almas
 

Tú naces en mí cada amanecer
y en cada pradera verdosa
tú dejas en mi tu esencia
Vive en mi a cada atardecer
en el aire que yo respiro y purifico
Y en el anochecer mi mirar queda sereno
donde viajan mis pensamientos a tu corazón
En las madrugadas hago el amor contigo
viajo por un camino muy largo
subiendo montañas, volando hasta el cielo
 y en cada estrella coloco tu nombre
perdiendo las riendas de mi corazón
porque ahora para vivir necesito de tu amor
Permití que entres en el bosque de mis sentidos
y embriagada estoy de tus dulces palabras
donde beberemos todos los ríos de nuestras bocas
y nuestra respiración se convertirá en el delirio dentro de nuestro universo
Hambrientos buscaremos en nuestros ojos la savia de nuestro sexo
sentiremos nuestras almas recorriendo planos divinos
y cuando el mundo despierte percibirá la luz frente a las sombras
y en sintonia estará el brillo de nuestra complicidad y fantasía
invadiendo tus dominios y purificando los colores
donde mis manos mis ojos y mi boca
fueron hechos para servirte
Te cubro de estrellas iluminando nuestro cuarto de poesía
entre caricias, besos y rimas
iluminados
dormiremos abrazado

segunda-feira, 22 de março de 2010

TUAS PALAVRAS




As mais belas palavras de tua boca escutei
e somei tudo a janela da minha vida
como um espelho em busca de transparência e do tempo
entre movimentos entrelaçados a tua fala
que em teus braços eu abracei todas elas
 jardins onde os sonhos são trilhados de êxtases


Ali está o reflexo de um livro que brilha como ouro
como exemplar de uma insuperável história de amor
que em cada página se escreve vivências a nossas vidas
desnuda e úmida
onde eu sou a rosa do teu sexo


PALABRAS DE EXTASIS


Son los más bellos versos que de tu boca escuche
y que se asoman a la ventana de mi vida
como un espejo que busca la transparencia del tiempo
en movimientos entrelazados a tu hablar
y en tus brazos yo abrazo todas las rosas
de los jardines que van camino al éxtasis.


Allí está el reflejo de un libro que brilla como oro
como ejemplar de una insuperable historia de amor
y que en cada página se escriben las vivencias de nuestras vidas
desnudas y húmedas donde soy yo
la rosa de tu sexo

Rachel Omena

sexta-feira, 19 de março de 2010

TU ! O MEU SOL RESPLANDECENTE






 Porque te busco
correndo em tantas direções
quando vive meu coração em ti
Porque pernoito nas madrugadas
quando faço deste amor
a razão de sua eterna morada
Porque choro quando te envio mensagens
escondidas dentro de minha alma
onde espera e justifica tua ausência
Porque de tantas perguntas
se vivo amando este amor

Tu és o sol
a estrela reluzente
dentro de meus olhos
Tu és como Plutão
revestido de ouro branco
Tu és a revelação
da natureza de meus instantes
Tu passeias dentro de meu sangue
quando ferve o encantamento


Eu te amo como rios adornados
nascido do perfume de alabastro
Purifico este amor
com essência de todas as rosas
plantadas em nossos jardins
e busco tuas mãos suaves
para juntar as minhas e florescer
o poder da luz


Ah ! Este amor que supera
barreiras e sons
tempestades e guerras
e entende que não há fronteiras
não será ofuscado no tempo
Vivo eu na beleza
da vida de nossas vidas
e deste tão grande
Amor



Rachel Omena

Tradución para el español


Tú! Mi sol resplandeciente


Porque te busco
corriendo en tantas direcciones
cuando vive mi corazón en ti
Porque pernocto en las madrugadas
cuando hago de este amor
la razón de su eterna morada
Porque lloro cuando te envío mensajes
escondidos dentro de mi alma
donde espera y justifica tu ausencia
Porque de tantas preguntas
sólo vivo amando este amor

Tú eres el sol
la estrella reluciente
dentro de mis ojos
Tú eres como Plutón
revestido de oro blanco
Tú eres la revelación
de la naturaleza de mis instantes
Tú paseas dentro de mi sangre
cuando hierve el encantamiento

Yo te amo como ríos adornados
nacidos del perfume de alabastro
Purifico este amor
con la esencia de todas las rosas
plantadas en nuestros jardines
y busco tus manos suaves
para juntarlas con las mías y florecer
el poder de la luz

Ah! Este amor que supera
barreras y sonidos
tempestades y guerras
y entiende que no hay fronteras
no será ofuscado en el tiempo
Vivo yo en la belleza
de la vida de nuestras vidas
y de este tan grande
Amor

sexta-feira, 12 de março de 2010

ALMA DE MINHA ALMA

Doze de Março a estrela agora é mais serena






Alma de minha alma
¿ porque eu te amo tanto assim ?
Em madrugadas claras
nasce no horizonte uma lua nova
onde o céu brilha já carregado de estrelas
Estrelas cadentes voam de um lado ao outro
elas procuram a essência de nossas almas
o mar sorrir na presença deste espetáculo luminoso
Teu sorriso chega a mim como visão celestial
que branda a dor na nostalgia de uma distância
Minha alma espera !
Minha alma canta o teu nome
minha alma te espera no sereno de uma ponte
espera na beira de uma estrada
espera no consolo de tua presença
Minha alma te ama na presença de tua alma
e tua alma é feliz na presença de minha ausência
Hoje nossas almas passeiam pisando em folhas secas
que ao passar do tempo folhas verdes
esculpiram formas de resplendor dentro do coração
Somos almas nuas dentro de nossos versos
onde deixamos as pétalas dispersas
que pode ser lírios, violetas ou ondas
almas que quando é primavera
diz ao inverno que demore a chegar em um outro tempo
uma eclipse promete ao firmamento
o voo de uma nova jornada deste amor
que nunca terá fim


Rachel Omena





Doce de marzo la estrella ahora es más serena


Alma de mi alma
¿porqué yo te amo así?
En madrugadas claras
nace en el horizonte una luna nueva
donde el cielo brilla ya cargado de estrellas
Estrellas fugaces vuelan de un lado al otro
ellas buscan la esencia de nuestras almas
el mar sonríe en la presencia de este espectáculo luminoso
Tu sonrisa llega a mi como una visión celestial
que aplaca del dolor de la nostalgia de la distancia
mi alma espera!
Mi alma canta tu nombre
mi alma te espera en el sereno de un puente
espera en la vera del camino
espera en el consuelo de tu presencia
Mi alma te ama en la presencia de tu alma
e tu alma es feliz en la presencia de mi ausencia
Hoy nuestras almas pasean pisando en hojas secas
que al pasar del tiempo hojas verdes
esculpiran formas resplandecientes dentro del corazón
Somos almas desnudas dentro de nuestros versos
donde dejamos los pétalos dispersos
que pueden ser lirios, violetas o olas
almas que cuando es primavera
dicen al invierno que se demore en llegar el otro tiempo
Y al galopar nuestra sangre germina el oro
como manto que vive la paz
y como unas blancas nubes que pasean entre estrellas
un eclipse promete al firmamento
el vuelo de una nueva jornada de este amor
que nunca tendrá fin

















Reticências

Reticências